Transliterate the sequence of kana characters into rōmaji or kiriji.
To better test your kana knowledge, some apply to the romanization/cyrillization process.
for voiced chi, use ‘di’, not ‘ji’ or ‘zi’;
for voiced tsu, use ‘du’, not ‘zu’;
for ha, use ‘ha’, not ‘wa’;
for he, use ‘he’, not ‘e’;
for yo, use ‘ё’, not ‘йо’;
for wi, use ‘wi’, not ‘i’ or ‘yi’;
for we, use ‘we’, not ‘e’ or ‘ye’;
for wo, use ‘wo’, not ‘o’;
for moraic n, use ‘n'’ or ‘нъ’; ‘n’ and ‘н’ are allowed before anything but vowels and ‘y’; ‘m’ and ‘м’ are allowed before ‘p’/‘п’, ‘b’/‘б’ and ‘m’/‘м’;
for k, use ‘k’, not ‘c’ or ‘q’.
Hiragana
Katakana
The transcription is incorrect.
Details: the transcription is too short.